Suomalaisen koulujärjestelmän ja lukuharrastuksen heikkeneminen saivat hämmästyttävän demonstraation Keravalla, missä on asennettu opastetauluja jalankulkijoille. Itse asia on luonnollisesti oikein hyvä, mutta onko syytä huolestua siitä, että valmiissa tauluissa on kirjoitusvirheitä?
Asiasta kertoi paikallinen Keski-Uusimaa-lehti, jonka mukaan esimerkiksi "Kerava-sali on kirjoitettu opasteisiin muotoon Kerava-Sali ja kirjaston Pentinkulma-sali muotoon Pentinkulmasali". Varmaankin ihmiset löytävät nämä paikat virheellistenkin opasteiden avulla, mutta ne tullaan joka tapauksessa uusimaan.
Eikä se ole ilmaista, vaan kulun kuittaa keravalainen veronmaksaja, koska virhe juontaa paikallisen byrokraatin – Johanna Inkiläisen – mukaan "vuodelta 2022, jolloin opasteiden tekstit määriteltiin ja hyväksyttiin osana opastekokonaisuuden suunnittelua".
* * *
Koska koulujemme tason parantamisesta tai lukuharrastuksen uudesta noususta ei näyttäisi olevan merkkejä, lienee odotettavissa, että virheellinen suomi tulee tulevina vuosina näkymään yhä enemmän ympäristössämme. Eikä tätä asiaa varmaankaan paranna se, että kasvava osa suomalaista puhuu äidinkielenään vieraita kieliä.
Toisin sanoen meidän tavallisten kielenkäyttäjien on nyt ja tulevaisuudessa sopeuduttava kielellisen ympäristömme vähittäiseen rapistumiseen. Ja sen seurauksena epäilen, että myös suomen kielioppiin tulee – toki viiveellä – uudistuksia, joissa virallistetaan jo tapahtuneet kieliopin löyhennykset ja myös puhekieleen uineet vieraiden kielten vaikutteet.
Tässä ei tietenkään ole mitään uutta, sillä kieli on kuin elävä organismi, joka muuttuu jatkuvasti ulkoisten vaikutteiden seurauksena – niin menneisyydessä, nykyisyydessä kuin tulevaisuudessakin. Eikä tästä asiasta kannata siksi menettää yöuniaan, vaikka se – silloin tällöin – vähän harmittaisikin.
JK kello 7.36. Tuli vielä mieleeni, että kännyköiden oikeinkirjoitusohjelmien tekemien jatkuvien kielioppivirheiden – erityisesti yhdyssanojen katkaisujen – seurauksena suomen rappeutuminen tullee jatkossa kiihtymään entisestään. Näin erityisesti nuoremman sukupolven ja vieraita kieliä kotikielenään puhuvien parissa. Siis jotenkin näin: "kirjoitin blogi tekstin, jossa ihmettelin Suomen kieli opin rappeutumista".
No en o kyllä itekkää koskaan ollu mikään kiäliopin partaveitsi, mutta kyllä mäkin nyt ton Kerava-salin oisin oikein osannu kirjottaa. Ja toi toka on tietty oikeaoppisesti: Pentin-kulmasali, eiköstä vaan? Mut bongasin mä nyt silti Proffankin tekstistä yhen typån, joten ...
VastaaPoistaMut tuli tossa joku aika sit luettua että Yhdysvalloissa ovatten kehittäneet vangeille vallan koulutusohjelman, jossa opetetaan näille kirjoitus- ja lukutaitoa!? Siis juma! Jenkeisssä, maailman rikkaimmassa maassa, on aikuisväestöä joka ei osaa edes lukea tai kirjoittaa!? Onneks täällä ei asiat ihan vielä noin huonosti ole. Hämmästyttääkyllä, että miten USA voi enää kutsua sivistysvaltioksi?
Ikävä kyllä, tällainen puoliksi puhekielinen (samoin kuin murteellinen) teksti on aika tuskastuttavaa luettavaa, kun se pitää lukea hitaasti ja kerraten, että ymmärtäisi.
PoistaAmerikka on suuri maa ja suuret toleranssit, eli sieltä kyllä löytyy luku- ja kirjoitustaidotttomiakin, mutta löytyy niitä Suomestakin, ja on aina löytynyt. Nimittäin mustalaismiehet ovat aika surkealla tolalla ja ovat olleet vuosisadat, vaikka oppivelvollisuus muka kestää 16-vuotaaksi asti. Mustalaiset ovat kiertelevää sorttia nykyäänkin, ja eipä siinä koululaitos pysy perässä, ja jos ei ole halua istua koulun penkillä, eivätkä vanhemmat siihen pakota, niin yhteiskunta on voimaton, varsinkin kun rasismi! Oletko pannut merkille, miksi mustilaisista yleensä nainen on pirssissä ajajan paikalla? Aivan oikein, kun ei osaa lukea, ajokorttiakaan ei saa...
PoistaTrumpillekin voisi opettaa prosenttilaskuja, kun hän voi ihan omalla prosenttilaskullaan alentaa lääkkeiden hintojakin 300, 400, 500 jopa 600 prosenttia ! Aikamoista.
PoistaSiis tämä mies on paitsi USA:n presidentti, myös suuri kiinteistömoguli ja diilintekijä, mutta ei valitettavasti ymmärrä, mistä prosenttilaskennassa on kysymys. Eikö tämä ole jo aika mielen räjäyttävä tieto, käyttääkseni amerikasta lainattua termistöä !
Jaa, mutta eipä se jokainen suomalainenkaan polyglotti erota kymmentä prosenttia yhdeksästäkymmenestä prosentista.
PoistaKieli muuttuu. Noin 150-vuotta sitten oli puhekieli aivan muuta, kuin nykyään ja 1600-1700 luvuilla ei kirjoitettua kieltä hallinneet kuin virkamiehet, papisto ja tiedemiehet.
VastaaPoistaRautakaudella ei ollut - varsinaisesti - kirjoitettua tekstiä, Pohjoismaissa. Viestitys tapahtui symboleilla.
Mutta. Kirjoitettu kieli, tulee todellakin rapautumaan kehitysmaalaistumisen sivuseurauksena.
Ps. Minkäs sille voi, että nuoret ovat mieluummin TV:n ääressä tai päätelaitteella, kuin kirjojen parissa.
Tulee ehkä järkytyksenä sille, joka muistaa Setälän kieliopin rämpsyn että, jotta, koska, kun, jos, vaikka, kuin. Sehän muistuttaa, että näiden edelle tulee pilkku. Mutta. Kuin-sanan edelle tulee pilkku vain, jos kyse lisäyksestä. Pilkkua ei tule, jos on kyse vertailusta, ja 99-prosenttisesti kyse on vertailusta. Älä siis laita pilkkua kuin-sanan eteen!! Sori siitä.
PoistaNooo, täytyy soveltaa.
PoistaSehän on vähänkuin: hyvä, hyvempi, hyvin....
Älä yritä.
PoistaEikö riimuja lasketa kirjoitukseksi. Mielestäni olen jostakin lukenut että vanhimmat pohjoismaista löydetyt olisivat lähes 2000 vuotta vanhoja.
PoistaSuomesta ei ole tainnut löytyä yhtään pätkää, kun kiviaines on niin kovaa.
Kun muutin 21-vuotiaana yhteen kihlattuni tilasimme heti kaksi sanomalehteä. 22- vuotiaaalle lapsenlapselle ei tule yhtään. Sanomalehdissä on vielä kunnollista kieltä mutta tuskin muukaan nuoriso niitä hanakasti lukee.
VastaaPoistaNo, huh huh. Toimittelijat eivät osaa edes sanojen taivutuksia, puhumattakaan siitä, mikä sijamuoto tulee minkäkin verbin kanssa. Verbien tapaluokkien osaaminen on harvinaista. Pronominien viittaussuhteet ovat usein aivan vinksallaan, omistusliitteiden käyttö on liian vaikeaa. Lauseenvastikkeita käytetään kielen vastaisesti. Typerää liioittelua ja alatyylistä kirosanojen ja alapäämainintojen tyhjänpäiväistä käyttöä. Itse sisältöjä yhtään kummemmin kommentoimatta. Sanomalehtikieli on perinteisesti ollut oikolukijan vaativaa, nyt ihmisoikolukijoita ei enää käytetä.
PoistaTänä päivänä sanomalehdistä saa lukea lähes yhtä virheellistä tekstiä kuin blogikommenteistakin. Ei niistä ole apua oikeinkirjoitukseen.
PoistaItkettävintä on, että ei tunneta sanontojen merkityksiä, vaan ängetään niitä vääriin yhteyksiin. Eipä aina kaikkien sanojenkaan merkitys ole tiedossa. Näistä kyllä tulee myrtynyt olo. Myrtyä, ks. Kielitoimiston sanakirja.
PoistaÄrsyttävää nuorisokieltä on, kun "kuka" sana korvataan sanalla "ketä". Esim vaikkapa kun pitää sanoa "kuka on tehnyt", sanotaan "ketä on tehnyt".
PoistaKyllä pullistaa ohimosuonta !
HS:ssä muutama päivä sitten oli otsikko, jossa kerrottiin, että jotkut asiat ovat "teillä tietämättömillä", toimittajat sekä kirjoittavat että puhuvat "pystyä tehdä", "valitsi tehdä", "siksi koska". Mutta kaikki heistä ovat perehtyneet monen kurssin verran intersektionaalisuuteen.
VastaaPoistaEi YLE:n sivuillakaan pääse enää pakoon huonoa suomea. Lähes päivittäin saa lukea otsikoita sekä leipätekstejä, missä suomi on horjuvaa. Samoin vieraista kielistä tulleita vaikutteita tai jopa rakenteita näkyy kirjoitetussa tekstissä. Sääli.
VastaaPoistaOikeassa olet. Ja Arvi Lindin jälkeen eivät uutistenlukijatkaan enää kiinnitä oikeakielisyyteen mitään huomiota, urheiluselostajista nyt puhumattakaan.
PoistaOlemme nousseet nextille levellille.
PoistaTämä on täysin aiheen vierestä, mutta silti...
VastaaPoistaOnko järkeä nimittää avoimesti homoseksuaali Haavisto Sudaniin, jossa homous on laitonta, ja aika ankarasti rangaistu asia. Eikö Guterres tiedä, että Haavisto on miehen kanssa naimisissa.
Siellä ei ole korkeita taloja ja tuskin kerrostaloja ollenkaan, joten Haavisto voi olla huoletta.
PoistaVoisko joku vihjata Sudanilaisille mikä mies tämä on? Voisivat itse harkita kelpaako tämä koska onhan se suoranainen loukkaus paikallista väestöä kohtaan, että tuommoinen sinne lähetetään.
PoistaKansallisuuksien nimet pienellä lauseen keskellä eli kirjoitetaan sudanilaiset!!!!!!
PoistaTaitaa olla pelkkä nalliposti? Tuskin siellä mitään saadaan aikaiseksi, ja siksi posti kiinnostaa jakojäännöksiä. Eikä sinne edes kukaan maailmalla nimekäs henkilö lähtisikään, koska homma on toivoton! YK nyt muka toimii, ja Suomi röyhistää rintaa, että meillä on pystyviä päättäjiä!
PoistaGuterres saattaa itsekin olla suklaatiosaston miehiä.
PoistaVuoden pituisesta pestistä on kyse.
PoistaTalojen korkeus on hyvä, mutta kivittäminen taitaa myös kuulua islamilaisten prideen. Ja kun elävät sielläpäin kivikautta, niin kiviä piisaa.
PoistaIte kun kirjoitan joskus väärin, niin se johtuu aikailla siitä että korkea ikä ja jäseniä repivä reuma ei anna armoa.
VastaaPoistaMullon toi lonkka vika ja nielu risat mitkä merkittävästi vaikeuttaa oikeen kielisyyttää mulla. Oon myöskin jo päälle 20-vuotta että ikäki merkityksellinen jutska. niinkö sullaki. 👾🤖🎃😺😸😹
PoistaOlen ollut huomaavinani, että YLEn TV-uutisten alaotsikoissa on nykyään yhdyssanavirheitä. Liekö ihmisen vai tekoälykääpiön aikaansaannosta...
VastaaPoistaKysyin omalta tekoälyltäni. Hän (hehheh) osaa kieliopin, joten virheet ihmisen tekemiä.
PoistaHyvä meidän hallitus
VastaaPoistaYle tänään
HS: Ennätysmäärä rikoksesta tuomittujen karkotuspäätöksiä
https://yle.fi/a/74-20212682
Artikkelista poimittua
Maahanmuuttovirasto Migri päätti viime vuoden aikana karkottaa ennätysmäärän rikoksesta tuomittuja Suomessa asuvia ulkomaalaisia, Helsingin Sanomat kertoi perjantaina.
Rikoksen perusteella karkottamispäätöksen sai 169 ihmistä, mikä on yli 30 prosenttia enemmän kuin toissa vuonna.
...
...
Maasta poistamisen prosessinomistaja Olli Koskipirtti Migristä kertoi Helsingin Sanomille, että syitä määrän kasvuun ovat muun muassa Migrin tehostettu oleskelulupien jälkivalvonta sekä viime vuonna voimaan tullut lainmuutos, joka alensi kynnystä karkottaa kansainvälistä suojelua saaneita ihmisiä.
-----------------------------------
Suomessa laskee myös moraali, lain kunnioitus ja kunnioitus meidän yhteikuntajärjestystä kohtaan
Yle tänään
HBL: Suomalainen jalkapalloseura suljetaan sarjasta ottelumanipulaation takia
Kolmosessa pelaavan FC Finnkurdin useissa otteluissa on ilmennyt manipulaatiota.
https://yle.fi/a/74-20212678
Artikkelista poimittua
HBL uutisoi aiemmin tänä vuonna ottelumanipulaatiosta, jonka Palloliitto otti tutkittavakseen. Palloliiton mukaan FC Finnkurd ei ole tehnyt tarpeeksi kitkeäkseen laajamittaista ottelumanipulaatiota.
HBL:n mukaan päätös sulkemisesta on tehty, mutta siitä tulee julkista vasta ensi viikolla. Vielä on epäselvää, mikä joukkue ottaa Finnkurdin paikan sarjassa.
Artikkelin mukaan Finnkurd on pelannut 2024 sekä 2025 useita pelejä, jotka ovat olleet manipuloituja.
-----------------------------------------
Lopuksi, ei kai kukaan kuvittele, että tämä olisi oikeasti suomalainen joukkue?
Kokoonpanoa löytyy täältä
https://sites.google.com/etelaespoonpallo.fi/espa-fc-finnkurd/kokoonpanot
No kuultuahan meillä onkin jo jonkin aikaa ymmärretty väärin,,useimmiten noiden humanistivirkamiesten taholta.
VastaaPoistaItse epäilen, että tässä tapauksessa kyse on enemmänkin prosessin heikkoudesta kuin kieliopin osaamisesta. Voin kuvitella kuinka suunnittelija (graafikko tms?) on tehnyt luonnoksia erilaisille pohjille, erilaisilla väreillä, eri kokoisiksi ja kirjoittanut tekstin malliksi puolihuolimattomasti sinnepäin. Tarkoitus on ollut muokata kaikki kohdilleen, kun sopiva malli on löytynyt. Jossain vaiheessa prosessia on todettu, että tämä on hyvä ja selkeä malli. Tässä vaiheessa prosessi on kuitenkin pettänyt ja luonnosvaihe on lähtenyt tuotantovaiheeseen sellaisenaan. Kukaan ei ole tarkastanut millainen versio itseasiassa lähti tuotantovaiheeseen. Tämä on toki vain spekulaatiota, mutta nykyään on niin helppo tarkastaa oikeaoppinen kieliasu, jos epäilee ettei sitä itse tiedä. Tämäkin on toki huolestutettavaa, että virheitä pääsee prosessin lävitse näin selvässä tapauksessa.
VastaaPoistaJospa kirjoitusvihreet olisivatkin ainoa kieleen liittyvä ongelma. Tai jokin toinen kielenkäyttöön kuuluva juttu, kuten kirosanojen käyttö. Ruotsalaisfrouvien mukaan suomalaiset sotilaat eivät rintamalla olleet sellaisia kiroilevia jermuja kuin mitä Linna kuvaa "Tuntemattomassa".
VastaaPoistaMutta kieli, ajattelu ja totuus ovat naimisissa keskenään, eivätkä suinkaan mitenkään irti siitä miten keskeisten aistiemme keskinäinen työnjako on eri kulttuureissa ja eri aikoina organisoituneet. Omassa, eurooppalaisen uuden ajan tajunnallis-tiedollisessa edistyksessämme meille on riittänyt, että olemme antaneet asioille "nimet" -- yhä vieläkin oppisivistyksemme perustuu kielen varhaisimmille vaiheille jo ominaiseen "nimen" antamiseen, vaikka nimet eivät ietenkään edes kunnolla kuvaa todellisuutta, saati sitten selitä mitään.
Eivät esimerkiksi "aistimme" ole sellaisia elimellisesti jakautuvia systeemejä aivoissamme, jollaisena mielikuvamme ne esittää. Ne ovat "synestesioita". Eikä todellisuus jakaudu esimerkiksi "fysiikkaan" ja "kemiaan", vaikka olemme uudella ajalla kehittäneet "tieteet", niiden suureet ja mittayksiköt.
Mutta kun emme yleisesti -- eikä ns. "sivistyneistökään" (hahaha) -- mitään ajattelun kulttuurisia premissiongelmia ymmärrä, emme myöskään osaa niitä todella vaikuttavia ja vaarallisia kieliajattelun ominaisuuksia tunnistaa. Sitten kouluviranomaisille tulee aivan täydellisenä yllätyksenä, että lukutaidon katoamista seuraa matemaattisten taitojen katoaminen, ja sitten koko syysuhdeajattelun ja päämäärärationaalisuuden katoaminen.
Mutta jäähän meille tämä ihana monikulttuurisuus, ja sehän riittää. Ihmeen tasapuolisesti se näyttää riittävän ihan kaikille.
ربمالعربية. ا ينبغي عليّ أن أتعلم اللغة
PoistaYle tänään
VastaaPoistaMustapha Amzil voi tehdä tuhoja Miikka Muurisen kanssa – täräytti jääräpäisyydestään: ”Kotka on Suomen Marokko”
https://yle.fi/a/74-20212606
-----------------------------------
Kunka törkeää! Tyyppi väittää Kotkaa joksikin Marokoksi. Ennenkuulumatonta, pöyristyttävää!
Missä viipyy koripalloliiton tyrmäys, missä viipyy urheilijan anteeksipyyntö? Tämä on kerta kaikkiaan anteeksiantamatonta ja pöyristyttävää!
Tässä kaksoisstandardien maassa täytyy todeta: Hyvä Vilma Nissinen! Tsemppiä ja jaksamista!
https://professorinajatuksia.blogspot.com/2026/01/hakunila-on-suomen-mogadishu.html
Janne Saarikiven haastattelu "Mitä on suomalaisuus, ja mitä sille on tapahtumassa?"
VastaaPoistahttps://www.youtube.com/watch?v=1vYUlCIqfDM
Ihmetellyksi tulee mm. se kuinka Suomessa kieli vaihdetaan herkästi englantiin, jos seurassa on ulkomaalaisia.
Onkohan em. ilmiö eräs suomalaisten alamaisuuden ilmentymä? Kun suomalaisia on vuosisatoja hallittu vieraalla kielellä, tämä on sitten seuraus, mikä selitetään sitten kohteliaisuudeksi.
Suomalaiset ovat perseennuolijoita, itsetunnottomia ressukoita, joiden pitää ansaita kiitosta ulkomaalaisilta joka asiassa. Siksi me maksoimme Kreikkaan ja muille viiniterassimaille tukea, mutta itse emme saa konkurssinpartaalla ollessamme EU:lta muuta kuin keppiä.
PoistaOlemme niin orjamielistä kansaa, että pidämme sivistyssanoina, sivistyneisyyden merkkinä, englanninväännöksiä, jotka ovat sadoille miljoonille ihmisille vain äidinkielen ilmaisuja. Säälittävimpiä ovat juuri urheilijat, joiden suusta pursuaa steppiä, leveliä, buustia, rispektiä ja muuta sontaa aivan solkenaan.
Voihan se englantiin vaihtaminen johtua siitäkin, että muuten ne ulkomualaiset on keskustelusta pihalla kuin lumiukot.
PoistaEli löytyy edes jokin kieli, jolla voidaan kommunikoida ja tulla ymmärretyiksi. Tämä on puhdas arvaus...
1359 kommentoineelle anonyymille. Juuri tästä Saarikiven haastattelussa puhutaan. Hän käytti vertailukohtanaan Norjaa ja Ruotsia. Esimerkiksi Norjassa ulkomaalaisilta (ainakin yliopistossa) nimen omaan edellytetään norjan kielen taitoa.
PoistaEikä Saarikivi usko, että Ruotsissakaan yliopistojen tiedekuntien kokouksissa puhutaan englantia vaan ruotsia. Mukana olevat ei-ruotsinkieliset roikkuvat sitten mukana miten taitavat.
Ainakin ruotsin osalta tilanne on sikäli helpompi, että englanninkielen taitoinen ulkomualainen ymmärtää ruotsia aika helposti, mitä nyt täytyy ääntämistä vähän säätää...
PoistaKiintoisaa, että Saarikivi ei kielitieteilijänä muista, että englanti, ruotsi ja norja ovat sukulaiskieliä, mitä suomipolo ei ole. Saarikivi olisi voinut kysyä tekoälyltä.
PoistaKotimaani ompi Suomi, Suomi armas synnyinmaa, siellä kaikuu suomen kieli, elämääni kaunistaa. Käännös arabiaksi:
VastaaPoistaبلدي، فنلندا، فنلندا، مسقط رأسي الحبيب، لغتي الأم تُتحدث هناك، وهذا يضفي جمالاً على حياتي.
baldi, finlanda, finlanda, masqat rasi alhabib, lughati al'umu tuthdth hunaka, wahadha yudfi jmalaan ealaa hayaati.
ELIKKÄ, JOS YMMÄRRÄT: Maani, Suomeni, Suomi, rakas paikkani, siellä puhutaan äidinkieltäni, se lisää kauneutta elämääni.
Voisi olla muitakin käännöksiä tässä, vaikka englanniksi, somaliaksi tai venäjäksi. Vähä-äly kertoo, että Kotimaisten kielten keskuksen mukaan vuonna 2016 Suomessa puhuttiin 157:ää eri äidinkieltä. Niitä siis opetetaan, käytetään ja kustannetaan Suomen kouluissa virallisten kielten suomen, ruotsin ja saamen ohella.
PoistaSäästökohteita löytyy, jos halutaan.
Poista